I need the following translated please. I have tried google translator, but it makes no sense, so clearly it is just suggesting the closest possibile translation. If anyone could shed further light, would be most grateful!
Concenter sur votre travail, pas les femmes fringants qui pourraient vous manger tout cru.Can anyone translate French to English?
Concentre[z-vous] sur votre travail, [ce ne sont] pas les femmes fringant[e]s qui pourraient vous manger tout cru.
Focus on your work, no frisky women could eat you alive.Can anyone translate French to English?
There are a couple of spelling errors, but the gist is:
Concentrate on your work, not frisky (dashing) woment who could eat you completely naked!Can anyone translate French to English?
I LOLED WHEN I SAW IT.
Concentration on your work, not frisky women who could eat you alive.