Translate from French to English?
Translate the following sentences from French to English:
It's about Joannie Rochette.
1. Son p猫re, qui entra卯nait de jeunes hockeyeurs, 茅tait 脿 l'origine des premiers contacts de Joannie avec la glace.
2. Pour sa part, Therese est la plus fid猫le et la plus engag茅e des complices de sa fille.
3. Pour Joannie, sa m猫re demeure aujourd'hui sa source la plus critique et rigoureuse pour la pousser 脿 aller plus loin et 脿 faire encore mieux.
4. Joannie Rochette est plong茅e dans le deuil 脿 la veille de sauter sur la glace pour la plus importante comp茅tition de sa vie.
5. Therese Rochette, qui avait 55 ans, a succomb茅 脿 ce qui semblerait 锚tre une crise cardiaque.
6. Elle a obtenu 71,36 points, un sommet en carri猫re, dans des conditions extr锚mement p茅nibles, apr猫s la mort tragique de sa m猫re, le dimanche 21 f茅vrier 2010.
I don't want translation from online translator.Translate from French to English?
1. His father, who drew away young hockey players, was at the origin of the first contacts of Joannie with the ice.
2. From his part, Therese is the most faithful and the most hiring of the accomplices of her daughter.
3. For Joannie, his mother remains her most critical and strict source today to encourage it to go farther and to make even better.
4. Joannie Rochette is plunged into mourning to jump on the ice for the most important competition of the life.
5. Therese Rochette, who was 55 years old, succumbed to what would seem to be a heart attack.
6. It acquired 71,36 points, a summit in career, in extremely hard conditions, after the tragic death of her mother, on Sunday, February 21st, 2010.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment