Can someone please translate this to English? It doesn't make sense on the online translators...
"et puis l'autre jour, je me suis connecte pour ecouter in concert de madonna. cetait tres bien".
There should be accents on the last 'e' of connecte and the first 'e' of ecouter.
Thank you.What does this mean? French -%26gt; English?
Here is your translation:
...and then, the other day, I went online to listen to a Madonna concert. It was very good.
from a French/English bilingual lady
"and then another day, I am connect to listen in concert of Madonna. It was very well." That means, "and then another day, I will connect to listen Madonna`s concert It was very well".
The online translator probably misunderstood what you typed it. E.g, Cetait is supposed to be C`etait which means It was.
:)What does this mean? French -%26gt; English?
You can use the babylon for this purpose. It's the best translator/dictionary in my opinion:
and the other day i logged on to listen to a madonna concert. it was very goodWhat does this mean? French -%26gt; English?
and the other day i logged on to listen to a madonna concert. it was very good (great)
its "une" concert, BTW