PLEASE DONT USE TRANSLATOR, i need a real person who knows how to speak the language
translate this:
"i'm a very energetic and fun girl. you will never see me mad. im the kind of person who would put her friends first, before her. i beleive in mutual respect. i love to have fun, fool around, and joke around, but i do have bad qualities too. sometimes im too cynical, but i try not to be. overall, i'm a very fun, active, and sweet girl."
i know you'd need to re-word a few sentences because some just wouldn't make sense in the french language, but if you need to alter it a bit, just make reference
I'LL BEST ANSWER YOU, THANK YOU!!!!!!!French to english translating help!?
Je suis une fille tr猫s 茅nergique et amusante. Vous ne me verrez jamais en col猫re. Je suis le genre de personne qui fait passer ses amis avant elle. Je crois au respect mutuel. J'aime m'amuser, faire l'idiote et raconter des blagues, mais j'ai aussi quelques d茅fauts. Parfois, je suis trop cynique, mais j'essaie de ne pas l'锚tre. Globalement, je suis une fille tr猫s dr么le, active et sympathique.French to english translating help!?
Je suis une fille tr猫s 茅nergique et amusante. Vous ne me verrez jamais en col猫re. Je suis une personne qui mettrait ses amis en premi猫re place, avant elle. Je crois dans le respect mutuel. J'aime m'amuser, autour de se railler avec les autres, et debiter des dr么leries et des blagues environ, mais ainsi j'ai trop de mauvaises qualit茅s. Parfois je suis trop cynique, mais j'essaie de ne pas l'锚tre. Global, je suis une fille tr猫s amusante, active, aimable et sympa."
French to english translating help!?
je suis une fille tr猫s 茅nergique et d'amusement. vous ne me verrez jamais fou. je sui une personne qui mettrait ses amis d'abord, avant elle. je crois 脿 l'茅gard mutuel. j'aime avoir l'amusement, duper autour, et la plaisanterie autour, mais j'ai de mauvaises qualit茅s aussi. parfois im trop cynique, mais moi essayent de ne pas 锚tre. global, je suis tr猫s un amusement, un en activit茅, et une fille douce.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment