I heard that translators aren't always accurateAre translators accurate like translating from English to French?
they are RUBBISH ! They may help a little to find one word, like a dictionary, and even that, not all the time! but when it comes to translating whole sentences, they are worth nothing as they don't take into account the grammatical meaning of some words which can change according to the context (e.g "la" or "le" in French which can be either article or pronoun, and many others) and the conjugation of the verbs in such or such context. Without talking about the "literary" scope! Only a human brain can do all that, that's why we use this yahoo section when we want a good translation by native speakers!
NO they are actualy quite accurate, lol not i tried doing the spanish to english phrase vato loco and tried multiple spellings looked it up on google and found it, crazy pal or crazy homie,Are translators accurate like translating from English to French?
No, they don't work. When you need to translate only one word, go on google linguistic tools but don't go for whole sentences. Just email me !
They never are. They don't understand different dialects either.Are translators accurate like translating from English to French?
NEVER EVER trust on ANY of online "translators", they ALL are UTTER RUBBISH!!