Monday, January 23, 2012

Translate this from english to french ! (NOT GOOGLE TRANSLATOR ) AND IF THE ENGLISH VERSION IS RIGHT?

When I have a half term holiday from school I normally go on a trip with my friends. We normally travel there by bus. We usually stay at a camp and every night we share stories while sitting around a bon fire and sometimes we bring board games and at some point we usually go fishing and swimming. We always have the time of our lives.Translate this from english to french ! (NOT GOOGLE TRANSLATOR ) AND IF THE ENGLISH VERSION IS RIGHT?
Quand je suis en vacanses, d'habitude je vais en voyage avec mes amis. On y va g茅n茅ralement en car. En g茅n茅ral, on reste dans un camping et toutes les nuits on raconte des histoires pendant qu'on est assis autour d'un feu et quelques fois on enm茅ne des jeux de soci茅t茅, et on va aussi nager et p锚cher. On s'amuse tout-le-temps.Translate this from english to french ! (NOT GOOGLE TRANSLATOR ) AND IF THE ENGLISH VERSION IS RIGHT?
Durant les vacances semestrielles, je fais normalement des excursions avec mes amis. On y va d'ordinaire en bus. La-bas, nous nous installons dans des camps et chaque nuit, nous nous racontons des histoires, assis autour du feu. Des fois, nous jouons aussi des jeux de societe, ou encore nous allons nous baigner et pecher des poissons. Nous passons les meilleurs moments de nos vies.Translate this from english to french ! (NOT GOOGLE TRANSLATOR ) AND IF THE ENGLISH VERSION IS RIGHT?
"Bon fire" should be written "bonfire". Otherwise it's very good. No spelling mistakes, grammar's quite good, and the whole thing makes sense. Not bad at all.

No comments:

Post a Comment