"Protege Moi" by Placebo
Lyrics:
C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fête est finie on descend
Les pensées qui glaces la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fant?mes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudit qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me form what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi x4
Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seul
Perdus les rêves de s'aimer
Le temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seul
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi x2
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
x3
Protect me
Protect me, protège-moi
(obviously just the French parts lol)Can a French-to-English translator translate these lyrics please?
It's the disease of the age,
An epidemic that spreads,
The party is over and we descend,
The thoughts that freeze the mind.
Lowered eyes and gray faces,
The ghosts of our past awaken;
We open the latch on the gate
Of the slum that we call home.
Are we the playthings of fate
Remember those divine moments
We'd laugh and party until dawn**
And now we are all alone.
Dreams of happiness lost,
The time we have done nothing (Dreams of innocence gone)
We're left with a lifetime to cry,
And now we are all alone.
http://translation2.paralink.com/ this is the best site...i use it all the time for my MFL homeworkCan a French-to-English translator translate these lyrics please?
Yeah, the name of the website is www.freetranslation.com.
Hope this helps.
It is the uneasiness of the moment
The epidemic that spreads
The feast is finished one descends
The thoughts that freezes the reason
Fallen lids, gray face
Emerge the ghosts of our bed
One opens the latch of the grid
Of the hole that one calls home
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me, protect me {x4}
We're the puppets of destiny
Remember the divine moments
Hovering, exploded to the morning
And now we are all alone
Lost the dreams to like itself/themselves
The time where one had anything makes
We have a whole life to cry
And now we are all alone
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me...Can a French-to-English translator translate these lyrics please?
C' is it Malayan of the moment L' epidemic which s' the festival is finished one extends goes down The thoughts which ices the reason lowered Eyelids, gray face Emerge the phantoms of our bed One opens the latch of the grid Taudit qu' house is called
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me form what I want
Protect me
Protect me
Protect me
Protect me
Sums us them toys of the destiny Remember the divine moments Planing, burst in the morning And now we are all alone Perdus the dreams of s' to like Time when one had done nothing There remains to us a whole life to cry And now we are all alone
and the rest is english and Protège-moi is protect me
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment